Betriebs- und Montageanleitung für Anbau- und Einbau-Kühlgeräte DTS und DTI 6x01 Operating and assembly instructions for side-mounted and built-in
D 085 408 121a 10/60 13.4 Pfannenberg-Geräte mit Standard-Controller Die nachfolgende Tabelle beschreibt die Technische Ursache als auch die Fehle
GB 085 408 121a 11/60 Contents 1 Hints on the manual... 11 2 Handling ...
GB 085 408 121a 12/60 3 Scope of delivery and options 3.1 Scope of delivery The Scope of delivery includes: • Cooling unit, • Operating manual,
GB 085 408 121a 13/60 CAUTION! If there is excessive condensate during normal operation check the sealings of the switch cabinet. We recommend
GB 085 408 121a 14/60 • No temperature control must be series-connected to the cooling unit feed. The fuse as indicated on the ID plate must be
GB 085 408 121a 15/60 10.4 Unit characteristics Modus Time curve Characteristics Start-up mode t = 0s - < 30s t = 30s t = 32s No function Inte
GB 085 408 121a 16/60 11 Cleaning and Maintenance Hazard! Isolate the cooling unit from the mains before carrying out any cleaning or maintenanc
GB 085 408 121a 17/60 13 What to do if ... ... in spite of your care and attention a fault occurs? Check the following points first. If the fault
GB 085 408 121a 18/60 13.4 Pfannenberg units with Standard-Controller The following table describes the technical cause as well as the fault remed
085 408 121a 19/60 F Sommaire 1 Remarques concernant le manuel d'utilisation... 19 2 Maniement...
Betriebs- und Montageanleitung für Anbau- und Einbau-Kühlgeräte DTS und DTI 6x01 3 Operating and assembly instructi
085 408 121a 20/60 F 3 Equipement et options 3.1 Equipement livré La périphérie de livraison comprend: • Climatiseur • Mode d'emploi • Fi
085 408 121a 21/60 F intérieure de l’armoire de distribution se trouve fréquemment au-dessous du point de condensation. ATTENTION! Au ca
085 408 121a 22/60 F 6) Relier les câbles, suivant le schéma des connexions (voir face arrière de l’appareil), aux connecteurs (complément) et rac
085 408 121a 23/60 F ATTENTION! Trop faible dégagement de chaleur dans l’échangeur thermique dans le circuit extérieur (condenseur). Le climatise
085 408 121a 24/60 F ECoolPLANT s'agit d'un logiciel Pfannenberg qui, à l'aide du câble USB incluse, permet de visualiser les
085 408 121a 25/60 F 13 Que faire,si ... ... malgré toutes les précautions qui ont été prises une panne se produit quand même? Examinez tout d’abo
085 408 121a 26/60 F 13.4 Appareils Pfannenberg avec contrôleur standard Le tableau ci-après décrit la cause technique ainsi que la mesure correc
085 408 121a 27/60 NL Inhoudsopgave 1 Hoe dit handboek te gebruiken... 27 2 Omgang met het apparaat ...
085 408 121a 28/60 NL 3 Inhoud van de verpakking en opties 3.1 Inhoud van de verpakking De inhoud van de verpakking bestaat uit: • Koelapparaa
085 408 121a 29/60 NL Oppassen! Als er onder normale omstandigheden overtollig veel condensatiewater ontstaat, dan moet u nagaan of
D 085 408 121a 3/60 Inhalt 1 Hinweise zum Handbuch... 3 2 Handhabung...
085 408 121a 30/60 NL - kabeldiameter: 0,5 . 2,5 mm², resp. AWG20-AWG14 (bij de keuze van de kabeldiameters dienen de relevante bepalin
085 408 121a 31/60 NL Oppassen! Te lage warmte-afgifte aan de warmte-wisselaar in het extern circuit (condensor). De behuizing van het koelaggr
085 408 121a 32/60 NL Oppassen! Wijzigingen aan de in de fabriek ingestelde parameters van het apparaat mogen alleen door geautoriseerde
085 408 121a 33/60 NL 13 Wat te doen als … .. er ondanks alle zorgvuldigheid toch een storing optreedt? Controleer eerst de volgende punten. Als
085 408 121a 34/60 NL 13.4 Pfannenberg-apparaten met standaard controller De volgende tabel beschrijft de technische oorzaak als ook de verwijd
085 408 121a 35/60 S Innehållsförteckning 1 Allmänna anvisningar... 35 2 Handhavande ...
085 408 121a 36/60 S 3 Leveransomfattning och extrautrustning 3.1 Leveransomfattning • Kylaggregat, • Bruksanvisning, • Bilaga, • Extra förp
085 408 121a 37/60 S 8 Montering 8.1 Allmänt • Kopplingsskåpet måste placeras på en sådan plats, att luften kan strömma fritt både in i och ut u
085 408 121a 38/60 S Försörjningsanslutning (nät): Nätspänningen och nätfrekvensen måste överensstämma med de värden, som är angivna på typs
085 408 121a 39/60 S 10.4 Aggregatets förhållningssätt Läge Tidsförlopp Förhållningssätt Start- läge t = 0s - < 30s t = 30s t = 32s Ingen fun
D 085 408 121a 4/60 3 Lieferumfang und Optionen 3.1 Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: • Kühlgerät, • Betriebsanleitung, • Technisches
085 408 121a 40/60 S 11 Rengöring och underhåll Fara! Stäng av strömmen till kylaggregatet innan rengörings- eller underhållsarbeten utförs. 1
085 408 121a 41/60 S 13 Felsökningsschema Vilka åtgärder behöver vidtas om det trots allt skulle uppstå en störning? Börja felsökningen enligt föl
085 408 121a 42/60 S 13.4 Pfannenberg-aggregat med Standard kontrollpanel I följande tabell beskrivs aggregatets förhållningssätt samt den teknisk
085 408 121a 43/60 I Indice 2 Manipolazione ... 43 2.1 Trasporto...
085 408 121a 44/60 I 3 Estensione della fornitura e opzioni 3.1 Estensione della fornitura L'estensione della fornitura comprende: • Condiz
085 408 121a 45/60 I Attenzione! Qualora si abbia, in condizione di funzionamento normale, una quantità eccessiva di quantità di condensa, con
085 408 121a 46/60 I 6) Fissare i cavi ai connettori (confezione acclusa) in conformità allo schema delle connessioni (vedi lato pos
085 408 121a 47/60 I Attenzione! Trasmissione insufficiente di calore allo scambiatore di calore nel circuito esterno (condensatore). Il refriger
085 408 121a 48/60 I Suggerimento: Per condizionatori dotati di multi-controller, ai fini di una ottimale manutenzione, diagnosi e inte
085 408 121a 49/60 I 13 Cosa fare se ... ... a dispetto di tutte le precauzioni, si ha un difetto / anomalia / avaria? Controllare innanzitutto i
D 085 408 121a 5/60 Um übermäßigen Kondensatanfall bei geöffnetem Schalt-schrank zu vermeiden, empfehlen wir die Installation eines Türkontakts
085 408 121a 50/60 I 13.4 Gli apparecchi della Pfannenberg con Standard-Controller Nella tabella sottostante sono riportate le diverse cause di
085 408 121a 51/60 E Contenido 1 Notas del Manual... 51 2 Manipulación...
085 408 121a 52/60 E 3 Material suministrado y Opciones 3.1 Material suministrado El material suministrado incluye: • Acondicionador • Manual d
085 408 121a 53/60 E PRECAUCION! Si se produce una condensación excesiva durante el funcionamiento normal, compruebe las juntas de estanqueidad d
085 408 121a 54/60 E 6) Enchufe el cable de acuerdo a la ilustración de conexión (véase lado trasero del equipo) en las clavijas (paquete
085 408 121a 55/60 E Inmediatamente después de aplicar tensión de servicio se pone el equipo en el modo de arranque / prueba. A continuac
085 408 121a 56/60 E Encontrará más información sobre la herramienta ECoolPLANT en Internet en la página www. pfannenberg.com. Aquí también
085 408 121a 57/60 E 13 Qué hacer si ... ... a pesar de su cuidado y atención se produce una avería. Compruebe primero los puntos siguientes. Si
085 408 121a 58/60 E 13.4 Unidades Pfannenberg con controlador Standard La tabla siguiente describe la causa técnica así como la solución del fall
D 085 408 121a 6/60 • Der elektrische Anschluss und eventuelle Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Ver
Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 Postfach 80 07 47 - D-21035 Hamburg Telefon 040/7 34 12-0 Telefax 040/7 34 12-345 http://www.Pfannenber
D 085 408 121a 7/60 Zunächst durchläuft das Gerät einen 30 Sekunden dauernden Anlaufmodus, der von einem 30-sekündigen Testmodus gefolg
D 085 408 121a 8/60 11 Reinigung und Wartung Gefahr! Schalten Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Kühlgerät spannungsfrei. 11.1
D 085 408 121a 9/60 13 Was tun, wenn ... ... trotz aller Sorgfalt einmal eine Störung auftritt? Überprüfen Sie zunächst nachfolgende Punkte. Sollte
Kommentare zu diesen Handbüchern